清远糜顺电子支付设备有限公司

集團新聞

2024中華筆譯大賽(全國總決賽)在上海外國語大學(xué)舉行

發(fā)布時間:2024年09月26日


圖片

由聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織投資和技術(shù)促進辦公室(中國?北京)與北京策馬翻譯有限公司(聯(lián)合國官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商)共同主辦、上海外國語大學(xué)英語學(xué)院協(xié)辦的2024中華筆譯大賽全國總決賽于2024年8月24日-25日在上海外國語大學(xué)英語學(xué)院舉行。


長期以來,筆譯都是現(xiàn)代服務(wù)業(yè)中不可或缺的關(guān)鍵部分,如今更是成為構(gòu)建全球傳播能力的重要一環(huán),筆譯人才的培養(yǎng)和積累也愈發(fā)重要。中華筆譯大賽是由聯(lián)合國機構(gòu)官方支持的筆譯賽事,其宗旨為發(fā)掘新時代高素質(zhì)筆譯人才、推動全球語言服務(wù)行業(yè)的繁榮發(fā)展、提升廣大青年的跨文化交際素養(yǎng)。


大賽既能滿足當(dāng)今時代對高水平譯者的現(xiàn)實需求,又能為從業(yè)者提供自我檢驗與有效提升的高端平臺。為了鼓勵更多筆譯愛好者投身于筆譯實踐、推動全球語言服務(wù)業(yè)繁榮發(fā)展,中華筆譯大賽在競賽單元、主題設(shè)置和比賽形式等層面與時俱進、獨具匠心,秉承權(quán)威性和公信力,已成為廣受業(yè)界認可的高端賽事。


圖片

圖片

圖片

在參賽資格上,大賽秉承海納百川、廣攬人才的原則,報名無國籍、地域、職業(yè)、學(xué)歷等限制,全世界所有年齡在12-45歲的語言和翻譯愛好者皆可報名參賽,以筆會友、以筆逐夢、以筆成名,以妙筆構(gòu)筑文化交流的橋梁。


圖片


在比賽語種上,大賽平行設(shè)立13個競賽單元,其中,9個競賽單元為漢語與9種外語(英語、法語、日語、朝鮮語/韓國語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語)之一關(guān)于通用主題的雙向互譯;


在單元類別上,漢語與英語互譯的競賽單元設(shè)通用類、金融類、法律類、醫(yī)學(xué)類、專利類5種主題,漢語與其他語種互譯的競賽單元僅設(shè)通用主題;在形式上采用初賽、復(fù)賽、半決賽、總決賽四級賽制??紤]到筆譯實操的特點,采取初賽(線上)、復(fù)賽(線上)、半決賽(線上)和總決賽(線下)的四級賽制。前三級賽事的通過率依次為40%、15%、10%,而線下總決賽的評審結(jié)果將于2024中華筆譯大賽頒獎典禮宣布。屆時,大賽總決賽各競賽單元及主題將分別產(chǎn)生冠、亞、季軍、一等獎、二等獎、三等獎及優(yōu)秀獎。


如果在總決賽中獲獎,還能得到豐厚的賽事獎勵:除了獲得獎杯、獎金及《獲獎證書》之外,還能得到由組委會推薦的國內(nèi)行業(yè)機構(gòu)實習(xí)機會、國家機關(guān)及企事業(yè)單位就業(yè)機會和赴海外進修或留學(xué)機會、以及承接國際組織文件翻譯的工作機會。


從2024年3月的線上初賽、5月的復(fù)賽、7月的半決賽,到如今8月24 -25日的線下總決賽,來自世界各地的語言和翻譯愛好者俊采星馳、才情縱橫,最終數(shù)百名佼佼者脫穎而出,齊聚上海外國語大學(xué)英語學(xué)院,在總決賽的舞臺上一展絕倫風(fēng)華。


2024年度總決賽依然采取現(xiàn)場限時答題模式,選手們在紙質(zhì)答題卡上答題,需在3小時內(nèi)完成作答;賽題為英漢互譯(含通用、金融、法律、醫(yī)學(xué)、專利5種主題)/法漢互譯/日漢互譯/朝漢互譯/德漢互譯/俄漢互譯/西漢互譯/葡漢互譯/阿漢互譯(均為通用主題),含2篇文章,長度共為1000單詞/字符左右。


大賽總決賽各競賽單元及主題將分別產(chǎn)生冠、亞、季軍、一等獎、二等獎、三等獎及優(yōu)勝獎,總決賽評審結(jié)果將于2024年11月在2024中華筆譯大賽頒獎典禮上宣布。屆時,大賽組委會將向獲獎選手頒發(fā)獎杯、獎金及獲獎證書。


值得關(guān)注的是,策馬翻譯作為聯(lián)合國、世界衛(wèi)生組織、世界知識產(chǎn)權(quán)組織、中國國際進口博覽會等國際組織的官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商,長期以來在翻譯人才培養(yǎng)和翻譯服務(wù)支持等方面處于全國領(lǐng)先地位。策馬專設(shè)“國際組織翻譯人才選調(diào)計劃”,旨在通過嚴格的選拔和調(diào)用機制,依托中華筆譯大賽匯聚優(yōu)秀人才,不斷擴大并充實可服務(wù)于國際組織文件翻譯的人才隊伍。在本次中華筆譯大賽總決賽中脫穎而出的獲獎?wù)?,將由組委會直接推薦至該計劃執(zhí)行方---策馬全球翻譯中心,以期根據(jù)具體任務(wù)需求向有志者提供參與國際組織文件翻譯工作的機會,書寫譯者精彩人生。


在2024中華筆譯大賽總決賽現(xiàn)場,選手們在賽前準備充足、自信從容,在比賽時心無旁騖、奮筆疾書,走出考場后神采奕奕、意猶未盡……不少選手直言,在筆譯過程中感受到的不僅僅是語言與文化,還有國家軟實力的重要性與跨文化交際意識的必要性,從他們身上,我們看到了新時代筆譯人的嶄新風(fēng)貌。


新時代的中國力量,已潛移默化影響著整個世界。向外國友人講好中國故事、架起中西交流合作的橋梁,勢必離不開翻譯人才的竭誠付出、勢必要更多青年英才投身筆譯行業(yè),同時也需要中華筆譯大賽等兼具國際高度和本土情懷的重要賽事,來不斷提升全社會對筆譯人才培養(yǎng)、實踐和從業(yè)全景式的了解與關(guān)注 。


圖片


隨著科技的進步和5G時代的到來,筆譯作為一門古老的職業(yè),在新技術(shù)、新理念的賦能下迎來了一個新時代,其社會價值亦愈加凸顯。筆譯作為現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的功能和價值持續(xù)深入人心,筆譯人才的培養(yǎng)模式與市場需求不斷契合,筆譯從業(yè)者的業(yè)務(wù)能力與社會價值獲得感愈發(fā)匹配,特別是筆譯強化了女性在語言服務(wù)行業(yè)中的比重,正在逐步解決影響女性發(fā)展的社會問題。


 “歷史只會眷顧堅定者、奮進者、搏擊者,而不會等待猶豫者、懈怠者、畏難者?!庇掠趽?dān)當(dāng)、銳意進取的人創(chuàng)造歷史,也只有創(chuàng)造歷史的人才會名垂青史。當(dāng)一代中國筆譯人在此留下青春風(fēng)采,當(dāng)架起中西文化橋梁的豐沛潛能在這里積蓄升騰,當(dāng)新時代翻譯人奔向“一帶一路”的壯麗圖景在這里徐徐舒展,我們清晰看到的,是個人價值與時代命運的交相輝映。


2024中華筆譯大賽,以奮斗之青春,塑造明日之中國;以智慧之光焰,照亮四海之通途;以赤誠之初心,熔鑄百代之大業(yè),筆譯人,共赴時代、未來可期!