2014年5月29日,由我司獨(dú)家特供、跨度半年的挪威駐華大使館口譯(英語(yǔ)交替?zhèn)髯g)內(nèi)訓(xùn)項(xiàng)目圓滿結(jié)束。參加培訓(xùn)的挪威駐華大使館的學(xué)員們懷著滿滿的收獲、巨大的進(jìn)步,向我司獨(dú)家譯訓(xùn)師團(tuán)隊(duì)和此次項(xiàng)目的我司譯訓(xùn)師Emily依依惜別。
挪威駐華大使館從2013年10月初起,就開(kāi)始針對(duì)全國(guó)各翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行全面、嚴(yán)格的考察和評(píng)審,經(jīng)數(shù)輪篩選,最終敲定我司作為其獨(dú)家口譯培訓(xùn)服務(wù)供應(yīng)商。
我司高度重視此次內(nèi)訓(xùn)項(xiàng)目,擔(dān)任課程的4位主講老師均為我司獨(dú)家譯訓(xùn)師,同時(shí)系聯(lián)合國(guó)/歐盟口譯司/亞太經(jīng)合組織(APEC)峰會(huì)官方譯員,精湛、高超的授課水準(zhǔn)得到學(xué)員們的一致盛贊。
課程進(jìn)行期間,我司還特別安排學(xué)員與我獨(dú)家譯訓(xùn)師、英國(guó)外交部首席中文譯員林超倫博士圍繞同聲傳譯領(lǐng)域進(jìn)行了親密、熱烈的零距離互動(dòng),學(xué)員們紛紛表示受益匪淺。
從2013年12月5日第一堂課開(kāi)始至今,在長(zhǎng)達(dá)半年總計(jì)30次授課的時(shí)間里,培訓(xùn)內(nèi)容極盡豐富,涵蓋了口譯入門技巧(短時(shí)記憶、筆記法和邏輯分析等)、專題模塊教學(xué)(政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、環(huán)保各領(lǐng)域的題材講解)、實(shí)戰(zhàn)全真訓(xùn)練(模擬會(huì)議)等全方位的口譯技能,循序漸進(jìn)地提升了學(xué)員們的交替?zhèn)髯g水準(zhǔn),并促其快速邁上實(shí)戰(zhàn)平臺(tái)。
在課程結(jié)束后,挪威駐華大使館官方還特意出具了感謝信(公函),以表達(dá)感激之情。