視頻鏈接:https://v.qq.com/x/page/m0874r72h4u.html
2019年5月18日,由策馬翻譯(集團)主辦的2019策馬全球口譯高峰論壇在上海浦東麗思卡爾頓酒店隆重舉行。
來自聯(lián)合國、外交部、中國翻譯協(xié)會、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)、英國皇家特許語言家學會(CIOL)、策馬翻譯(集團)以及美國蒙特雷國際研究院、英國巴斯大學、英國紐卡斯爾大學、北京外國語大學、復旦大學、上海交通大學、中山大學等多所高校的譯界專家與廣大口譯愛好者們濟濟一堂,以4場主旨演講與2場頭腦風暴呈現(xiàn)出主題為《新時代口譯人的錦繡前程》的精神盛宴。
出席2019策馬全球口譯高峰論壇的主要嘉賓有:
- 前聯(lián)合國大會和會議管理部文件司中文處處長、前外交部翻譯室主任、中國翻譯協(xié)會常務理事、策馬翻譯(集團)首席顧問 徐亞男大使
- 聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心主任 王根祥
- 聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心副主任 吳玉剛
- 中國翻譯協(xié)會理事、英國皇家特許語言家學會會員、哥倫比亞大學訪問學者、策馬翻譯(集團)董事長/總裁 唐興
- 國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員、中國翻譯協(xié)會口譯委員會副主任兼秘書長、中山大學教授/博士生導師 詹成
- 英國巴斯大學政治、語言與國際研究系中文翻譯部主任、博士生導師 Yukteshwar Kumar
- 北京外國語大學高級翻譯學院副院長 姚斌
- 上海交通大學外國語學院副院長、翻譯系主任 陶慶
- 策馬獨家譯訓師、前美國國務院簽約譯員 彭治平
- 英國皇家特許語言家學會會員、策馬翻譯(集團)總裁助理、全球翻譯中心總經(jīng)理 周敬棋
- 上海策馬翻譯有限公司總經(jīng)理 張麗
- 東華大學外語學院英語系主任 張曦
- 復旦大學外文學院翻譯系講師 王炎強
- 英國紐卡斯爾大學會議口譯碩士課程客座導師 蔡驊強
論壇現(xiàn)場舉行了策馬翻譯(集團)與聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心的合作簽約儀式。聯(lián)合國訓練研究所是聯(lián)合國大會直屬的事務執(zhí)行機構,其執(zhí)行主任由聯(lián)合國助理秘書長Nikhil Seth先生兼任,在滬設有中國唯一的國際培訓中心。
▲策馬翻譯(集團)董事長/總裁唐興(右)與聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥(左)簽署合作協(xié)議書
▲前聯(lián)合國大會和會議管理部文件司中文處處長、前外交部翻譯室主任、中國翻譯協(xié)會常務理事、策馬翻譯(集團)首席顧問徐亞男大使作題為《新時代口譯員的職業(yè)素養(yǎng)》的主旨演講
▲國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員、中國翻譯協(xié)會口譯委員會副主任兼秘書長、中山大學教授/博士生導師詹成作題為《口譯專業(yè)發(fā)展與教育理念》的主旨演講
▲英國巴斯大學政治、語言與國際研究系中文翻譯部主任、博士生導師Yukteshwar Kumar作題為《巴斯大學的口譯人才培養(yǎng)模式》的主旨演講(視頻連線)
▲策馬獨家譯訓師、前美國國務院簽約譯員彭治平作題為《我的三個春天——打通口譯訓練的“任督二脈”》的主旨演講
▲北京外國語大學高級翻譯學院副院長姚斌在《口譯優(yōu)才應具備的國際視野》分論壇上
▲上海交通大學外國語學院副院長、翻譯系主任陶慶在《與國際接軌的口譯訓練探索》分論壇上
▲英國皇家特許語言家學會會員、策馬翻譯(集團)總裁助理、全球翻譯中心總經(jīng)理周敬棋在《口譯優(yōu)才應具備的國際視野》分論壇上
▲東華大學外語學院英語系主任張曦在《與國際接軌的口譯訓練探索》分論壇上
▲復旦大學外文學院翻譯系講師王炎強在《與國際接軌的口譯訓練探索》分論壇上
▲英國紐卡斯爾大學會議口譯碩士課程客座導師蔡驊強在《與國際接軌的口譯訓練探索》分論壇上
▲聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心副主任吳玉剛
▲上海策馬翻譯有限公司總經(jīng)理張麗
策馬全球口譯高峰論壇是由策馬翻譯(集團)獨立打造的行業(yè)盛事,旨在融匯行業(yè)真知、促進同業(yè)交流、優(yōu)化譯界生態(tài)、構建人脈平臺。策馬翻譯(集團)總部位于北京,分部位于上海、廣州、深圳、南京、成都、長沙、杭州、武漢等地,作為聯(lián)合國官方翻譯服務供應商、聯(lián)合國全球契約組織成員、亞太經(jīng)合組織(APEC)論壇官方翻譯服務供應商、博鰲亞洲論壇官方翻譯服務供應商、世界大運會官方翻譯服務供應商、首屆中國國際進口博覽會官方翻譯服務供應商、首批全國翻譯專業(yè)學位研究生(MTI)教育實習基地、中國翻譯協(xié)會理事單位、美國翻譯協(xié)會會員單位、英國皇家特許語言家學會高級翻譯文憑考試官方考點、哈佛中國教育論壇翻譯合作伙伴以及北京外國語大學、上海外國語大學、上海交通大學、浙江大學、中山大學、四川大學、同濟大學、東南大學、華東師范大學、上海財經(jīng)大學等諸多名校的指定翻譯實踐基地、翻譯人才孵化基地,是中國最著名的全球多語種語言服務供應商之一,旗下培訓品牌——“策馬翻譯培訓”享有盛譽,系我國教學品質卓越、招生規(guī)模鼎盛、辦學層次多元、地域覆蓋遼闊的翻譯專才培養(yǎng)重鎮(zhèn),旨在通過全方位、立體式、互動性的教學,培養(yǎng)一大批具有全球視野、國際水準的譯員。
論壇中場舉行的“策馬翻譯(集團)與聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心合作簽約儀式”將現(xiàn)場的氣氛推向高潮。中國翻譯協(xié)會理事、英國皇家特許語言家學會會員、策馬翻譯(集團)董事長/總裁唐興與聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥分別代表雙方致辭并簽署合作協(xié)議。雙方將強強聯(lián)合,合作開展與國際接軌的語言人才能力建設活動,共同舉辦“聯(lián)合國會議口譯證書班”和我國首個由聯(lián)合國官方支持的口譯賽事——中華口譯大賽。
▲策馬翻譯(集團)董事長/總裁唐興在簽約儀式上致辭
▲聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥在簽約儀式上致辭
策馬翻譯(集團)全職譯員兼譯訓師、英國曼徹斯特大學會議口譯碩士Candice Tong擔任主論壇主持人;策馬翻譯(集團)獨家譯訓師水一滴,Nature自然科研大中華區(qū)全職翻譯、“策馬翻譯培訓”優(yōu)秀學員俞曉晴擔任分論壇主持人。
▲主論壇主持人:策馬翻譯(集團)全職譯員兼譯訓師、英國曼徹斯特大學會議口譯碩士Candice Tong
▲分論壇主持人:策馬翻譯(集團)獨家譯訓師水一滴
▲分論壇主持人:Nature自然科研大中華區(qū)全職翻譯、“策馬翻譯培訓”優(yōu)秀學員俞曉晴
策馬翻譯(集團)全職譯員兼譯訓師Chini Qi與“策馬翻譯培訓”實戰(zhàn)入行班學員聯(lián)袂搭檔,為本場論壇全程提供了高質量的同傳服務。
▲策馬翻譯(集團)全職譯員與“策馬翻譯培訓”實戰(zhàn)入行班學員聯(lián)袂擔綱同傳
策馬翻譯(集團)上海分部員工與“策馬翻譯培訓”部分在讀優(yōu)秀學員共同擔綱了本次論壇的志愿者工作。
論壇在經(jīng)久不息的掌聲中圓滿落幕。2019策馬全球口譯高峰論壇立足于展現(xiàn)口譯人風采、凝聚口譯人共識、打破口譯人瓶頸、前瞻口譯人未來,取得了豐碩的交流成果與不俗的社會反響,必將成為中國翻譯事業(yè)發(fā)展的重要里程碑。
往屆策馬論壇/峰會回顧
2015策馬全球口譯高峰論壇(策馬集團獨家主辦)在上海浦東麗思卡爾頓酒店隆重舉行